АвторСообщение
fitushka





Пост N: 1440
Зарегистрирован: 21.04.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.09.07 14:17. Заголовок: Школа, Универ, Работа


Забавные случаи и просто то, чем хотите поделиться.

Вот я сегодня на Бухучете прям на лекции на второй парте вырубился. Проснулся через пол часа - шея затекла


... надеюсь, что, преодолев опасности, достигнув великого развития во всех областях жизни, человечество сумеет сохранить человеческое в человеке.
Андрей Сахаров.
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 356 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All [только новые]


ILLumiel
Deithwen




Пост N: 2056
Зарегистрирован: 05.11.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.08 19:20. Заголовок: MaSTeR, удачи тебе :..


MaSTeR, удачи тебе :)
Visual Basic - это страшно, особенно в таких лабах, как у нас... Не знаю, как их сделают те, кто вообще Бейсика в глаза до универа не видел...

На высотах все пути вымощены кинжалами Спасибо: 0 
Профиль
Unforgiven
Bulletproof Cupid




Пост N: 1894
Зарегистрирован: 05.08.05
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.08 20:35. Заголовок: Тогда торговля - тож..


Тогда торговля - тож адская хрень... У меня утро начиналось с остатка в кассе 66660 рублей

Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus. Спасибо: 0 
Профиль
innuendo





Пост N: 1095
Зарегистрирован: 07.08.05
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.03.08 22:01. Заголовок: Ингрид заказала пару..


Ингрид заказала пару чайникой и пылесосов с кодами с 666, я в ахтунге

i'm learning to live Спасибо: 0 
Профиль
Дельфин





Пост N: 29
Зарегистрирован: 16.03.08
Откуда: Россия, Ижевск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.08 01:13. Заголовок: А я в лицее на..


А я в лицее на первом курсе(сейчас уже на второй перешла) всё время спала на физике... у физички голос был тихий, я и засыпала. А тут новую поставили, не всегда удаётся поспать... если ей что-то не нравится она постепенно повторяет слово "возмутительно"! А в школе физичка была... , редкостное чудо... как-то хотела выйти из кабинета и наполовину в стенку врезалась (!выпила, что-ли?! ), ржач в классе стоял!

Спасибо: 0 
Профиль
Jain
Тело в ремонте




Пост N: 2982
Зарегистрирован: 05.01.06
Откуда: Барнаул
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.03.08 08:34. Заголовок: А у меня в институте..


А у меня в институте мозги взрывают)
Вчера конкурс английской песни был. И конкурс фонетического стиха. У первого курса. Два нормальных выступления было. Мальчик пел песню ''Only You''. Просто красавец. Оказалось, это лучший друг моего одноклассника. Я даже познакомилась с этим мальчиком)Достану видео. Обязательно покажу.

Спасибо: 0 
Профиль
Archangel
Semper Fidelis




Пост N: 258
Зарегистрирован: 09.08.05
Откуда: Belarus, Zhodino or Minsk
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.03.08 01:09. Заголовок: Illumiel - про Basic..


Illumiel - про Basic - это точно. кошмарная штука

Es вrаust dеr Wаld, аm himmеl Ziеhn
Dеs sтurmеs Dоnnеrflugе,
Dа mаhl' iсh in diе Wеttеr hin,
O, Mаdсhеn, bеine Zuge.
Спасибо: 0 
Профиль
Дельфин





Пост N: 94
Зарегистрирован: 16.03.08
Откуда: Россия, Ижевск
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.08 02:14. Заголовок: Мех пишет: Единстве..


Мех пишет:

 цитата:
Единственная пятерка за старшие классы в аттестате - по английскому.


Аналогично! У меня все остальные четвёрки, кроме драной физики! А английский просто обожаю, только он закончился назло мне! Как будто специально прямо!...

Спасибо: 0 
Профиль
Мех
Black Sun




Пост N: 163
Зарегистрирован: 15.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.08 02:42. Заголовок: Аттестат щас искать ..


Аттестат щас искать неохото, но наскока помню троек у меня там 11 или 13... раздолбай короче и ленивый до ужаса
Кстати, советую 10 раз подумать, прежде чем поступать куда-нибудь на ин. яз. или лингвистику. А как решишь, подумай еще столько же Завидую знакомым, кто учится на другую специальность...

ЗЫ чето снова посты потрут +)

Спасибо: 0 
Профиль
Дельфин





Пост N: 96
Зарегистрирован: 16.03.08
Откуда: Россия, Ижевск
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.08 16:17. Заголовок: А что такое? :sm10: ..


А что такое? Там сверхсложно что-ли?! Или какие прблемы?

Спасибо: 0 
Профиль
Мех
Black Sun




Пост N: 164
Зарегистрирован: 15.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.08 17:26. Заголовок: Дельфин пишет: Там ..


Дельфин пишет:

 цитата:
Там сверхсложно что-ли?!


Еще как.

Спасибо: 0 
Профиль
Jain
Тело в ремонте




Пост N: 3022
Зарегистрирован: 05.01.06
Откуда: Барнаул
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.03.08 19:00. Заголовок: Я в лингвистическом ..


Я в лингвистическом институте учусь)))

Спасибо: 0 
Профиль
connection_error





Пост N: 2808
Зарегистрирован: 03.08.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 17:15. Заголовок: Мех пишет: ЗЫ чето ..


Мех пишет:

 цитата:
ЗЫ чето снова посты потрут +)


Ну, не потрут, а перенесут, допустим)
Когда твои посты здесь тёрли-то массово? Перенёс, помню, недавно твой пост про lastfm в тему по назначению, ну и что?

Сам по образованию лингвист, не сказал бы, что учиться сложно, если б не было этой мути с литературоведением и убогой восточной литературой, которая из-за моей специальности усиленно изучалась, то вообще было бы зашибись учиться. Интересно и ненапряжно. Другое дело, что высок риск не по специальности работать, но это и до поступления ясно.

Спасибо: 0 
Профиль
Дельфин





Пост N: 99
Зарегистрирован: 16.03.08
Откуда: Россия, Ижевск
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 18:47. Заголовок: Jain пишет: Я в лин..


Jain пишет:

 цитата:
Я в лингвистическом институте учусь)))


connection_error пишет:

 цитата:
Сам по образованию лингвист


Офигеть!!! Круто!!! Хочу две профессии: 1)переводчик и 2)где-нибудь на одном из главных постов организаций по защите окружающей среды! Интересно, это возможно как-нибудь объединить?...

Спасибо: 0 
Профиль
connection_error





Пост N: 2810
Зарегистрирован: 03.08.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 19:06. Заголовок: Дельфин пишет: Офи..


Дельфин пишет:

 цитата:

Офигеть!!! Круто!!! Хочу две профессии: 1)переводчик


Переводчик - наредкость скучная и однообразная работа, хотя и не сказать, что очень сложная.
Да и платят меньше, чем стоило бы.
Лингвист не равно переводчик. Это то же самое, что быть конструктором и мочь сконструировать автобус и быть водителем городского автобуса. Только конструкторы не нужны, а водителем ты заработаешь себе на жизнь спокойно. Причём не каждый конструктор может быть хорошим водителем, другое дело, что хорошие водители не очень нужны. Ну это я что-то глубоко забрался)

Спасибо: 0 
Профиль
Мех
Black Sun




Пост N: 165
Зарегистрирован: 15.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 19:50. Заголовок: connection_error пиш..


connection_error пишет:

 цитата:
Переводчик - наредкость скучная и однообразная работа, хотя и не сказать, что очень сложная.
Да и платят меньше, чем стоило бы.


Слышал звон называется.
Однообразная - а какая не однообразная? Переводчик - специалист в нескольких языках (например, англ. основной, франц. - второй). Тот же самый юрист - специалист в своей области. Четко и однозначно, нельзя знать и уметь сразу все.
Насчет сложности, это вообще смешно. Все так говорят, "да че там сложного, знай себе и переводи". Но никто не пробовал. Только говорят
Во первых, это психологический шок, когда ты стоишь, на тебя все смотрят, ждут пока ты начнешь говорить. Ну ладно, после нескольких раз с этим легко справиться.
Во вторых, это уровень твоих знаний. Чтобы действительно хорошо переводить - надо так же хорошо знать язык, не говоря уже о всяких поговорках.
В третьих, нужно иметь хорошую память. Почему - думаю тут итак все понятно.

Опять же насчет однообразности. Есть несколько видов перевода. Самый простой и дешевый - письменный, где переводить можно любые тексты от женских романов до каких нибудь научных трактатов. Второй вид - устный, делится на 2 типа: последовательный (оратор говорит, делает паузу, ты переводишь) и синхронный - самый сложный и самый высокооплачиваемый (насколько помню, в Москве дают то ли 200 то ли 300 баксов за час). Почему сложный - потому что речь идет непрерывно, тебе надо слушать, запоминать, переводить и говорить. И все это одновременно. А если забудешь? Или ошибешься? Или не поймешь слово? Так что говорить "не очень то и сложно" - не очень то и умно.

Спасибо: 0 
Профиль
Jain
Тело в ремонте




Пост N: 3024
Зарегистрирован: 05.01.06
Откуда: Барнаул
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 20:14. Заголовок: У нас в институте ес..


У нас в институте есть переводчики и учителя. Не понимаю тех, кто идёт на переводчика. Так учитель может работать и переводчиком, и этим самым учителем. А переводчик...да и не выгодно у нас то)Если уж идти на этот факультет, то на китайский)Больше перспектив.

Спасибо: 0 
Профиль
connection_error





Пост N: 2812
Зарегистрирован: 03.08.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 20:26. Заголовок: Мех пишет: Слышал з..


Мех пишет:

 цитата:
Слышал звон называется.


Это ты бросил камень в моё окно? Нет, я не только слышал, где звон, у меня есть публикации, как в левых, так и в весьма уважаемых издательствах. Энциклопецию "Кирилл и Мефодий", к примеру знаете? Русскую версию "Британники"? Там есть мои статьи.

Мех пишет:

 цитата:
Переводчик - специалист в нескольких языках (например, англ. основной, франц. - второй). Тот же самый юрист - специалист в своей области. Четко и однозначно, нельзя знать и уметь сразу все.

Переводчику не надо быть специалистом в нескольких языках. Зачем? В идеале он профессионал в переводе с искомого языка.
Мех пишет:

 цитата:
Насчет сложности, это вообще смешно. Все так говорят, "да че там сложного, знай себе и переводи". Но никто не пробовал. Только говорят


Кто что кому там говорит мне лично по хуй. Я сужу по себе. Качественный перевод в принципе несложен. Кто сколько кому за что готов заплатить - плевать. Я знаю расценки в Мааскве, от этого буду плясать.



По сложности переводов

Самое простое - газеты, журналы и прочая публицистика, чуть сложнее технические переводы (сложно в начале, но потом лексика повторяется и переводить просто), самое сложное - художественная проза, когда у автора сложный язык, но таких заказов нет.



Спасибо: 0 
Профиль
Дельфин





Пост N: 103
Зарегистрирован: 16.03.08
Откуда: Россия, Ижевск
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 21:02. Заголовок: connection_error пиш..


connection_error пишет:

 цитата:
от этого буду плясать.


У нас так училка по математике всегда говорит!!!
Сonnection error я поняла разницу между переводчиком и лингвистом, благодарю!!!А то так и путала бы!
Ну меня зарплата не так сильно волнует, главное чтобы ты занимался тем, чем тебе нравится. Я бы вот хотела знать на отлично не один язык. Английский, само собой, но ещё все языки Скандинавских стран, а ещё очень интересно изучать древние, вымершие языки. Пусть они никому не нужны, ни мне не людям не помогут, но ведь интересно!!!
Мех пишет:

 цитата:
речь идет непрерывно, тебе надо слушать, запоминать, переводить и говорить. И все это одновременно.


Да... сложно и страшно, конечно. Зато супер-профессионально! Прямо первый класс!
connection_error пишет:

 цитата:
Переводчик - наредкость скучная и однообразная работа


А мне вот интересно, например, узнавать новые слова. Ведь ничего никогда не узнаешь в совершенстве, до конца, можно узнавать что-то новое даже если ты профессионал. А когда переводишь разговоры, наверное, что-то можно подчерпнуть для себя, особенно если тема интересная. Работать с интересными людьми, ходить на курсы повышения квалификации. А еще интересно переводить не прямо точь в точь, а делать так, чтобы фразы звучали красиво и легко! Но я не утверждаю, конечно же, просто предполагаю! Мне так видится!

Спасибо: 0 
Профиль
Мех
Black Sun




Пост N: 166
Зарегистрирован: 15.10.06
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 21:33. Заголовок: connection_error пиш..


connection_error пишет:

 цитата:
Это ты бросил камень в моё окно?


Угу.
И в огород тоже кину Ты устным переводом хоть раз занимался?
connection_error пишет:

 цитата:
Переводчику не надо быть специалистом в нескольких языках. Зачем? В идеале он профессионал в переводе с искомого языка.


Тут я накосячил немного Ладно, тогда скажем так - он должен быть спецом не тока в искомом, но еще и в русском. А еще переводчик должен быть профессионалом в переводе на искомый язык тоже.

Спасибо: 0 
Профиль
connection_error





Пост N: 2814
Зарегистрирован: 03.08.05
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.03.08 21:38. Заголовок: Мех пишет: Ты устны..


Мех пишет:

 цитата:
Ты устным переводом хоть раз занимался?


Был такой грех)
Мех пишет:

 цитата:
адно, тогда скажем так - он должен быть спецом не тока в искомом, но еще и в русском. А еще переводчик должен быть профессионалом в переводе на искомый язык тоже.


Если ты клонишь к тому, что переводчик должен на 5 с плюсом знать язык, на который он переводит, то здесь я с тогбой согласен.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 356 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет